Christian Elongue

Muna Kalati

Surmonter les défis de la traduction dans l’édition en langue africaine pour les enfants

La traduction est un moyen d’augmenter la quantité de matériel de lecture pour les enfants africains. Lorsque vous parlez à un homme dans une langue qu’il comprend, cela va dans sa tête. Lorsque vous lui parlez dans sa langue, cela va dans son cœur ». Pour Nelson Mandela, la traduction est un acte de re-création, de partage et de développement réciproque entre lecteurs et écrivains de langues différentes. Le fait de disposer d’un potentiel de traduction permettant d’augmenter considérablement la production avec un effort minimal est évident. Cependant, tout le monde ne se sent pas à l’aise avec l’utilisation de la traduction comme moyen d’augmenter la quantité de matériel de lecture pour les enfants africains.

Notes de Lecture

Prix 2019 du meilleur livre africain pour la jeunesse (Children’s Africana Book Awards)

Les Children’s Africana Book Awards (CABA) sont décernés chaque année aux auteurs et illustrateurs des meilleurs livres pour enfants et jeunes adultes sur l’Afrique, édités ou réédités aux États-Unis. Ces prix ont été créés par Africa Access et le Outreach Council de l’African Studies Association (ASA) afin d’encourager la publication et l’utilisation de matériel pour enfants précis et équilibrés sur l’Afrique. Les prix sont décernés en deux catégories : Pour les jeunes enfants et pour les lecteurs plus âgés.

Actualités Documentation Muna Kalati

Bon à savoir avant d’écrire pour Muna Kalati

Les rédacteurs de contenu sont responsables de la création, de la rédaction et de l’édition de contenu pour Muna Kalati. La tâche typique assignée aux rédacteurs de contenu est de prendre un sujet sur la littérature africaine pour enfants et de suivre une série d’étapes pour produire un contenu précis, pertinent et bien écrit (voir la politique éditoriale). Ces étapes comprennent la recherche et l’analyse du sujet pour générer des idées et obtenir des faits pertinents ; la rédaction d’un brouillon ; la révision, l’édition et la relecture du contenu pour en assurer la qualité.

Muna Kalati

La nécessité d’écrire et de publier des livres pour enfants dans les langues africaines indigènes

L’intérêt croissant pour l’éducation bilingue en Afrique sub-saharienne a mis en évidence un besoin urgent de matériel de lecture dans les langues africaines. De plus en plus, les parents et les éducateurs, conscients de la valeur stratégique de la langue indigène dans la construction de l’identité, encouragent ou éduquent les enfants à connaître et à parler au moins une langue locale. Cependant, les parents sont généralement confrontés à de nombreux défis lorsqu’ils tentent de trouver des livres bilingues dans leurs langues locales.

Actualités

La Global Kidz House (GKH) publie des livres pour enfants pouvant dissiper les stéréotypes courants sur l’Afrique

GKH se spécialisera dans les livres pour enfants (de la maternelle à la septième année) célébrant l’histoire et les diverses cultures africaines et celles de la diaspora africaine, qu’il s’agisse d’ouvrages de fiction ou non L’objectif de Mapondera-Talley est de dissiper les stéréotypes courants sur l’Afrique et les Africains.

Actualités

Découvrez Kotigo : une application pionnière pour écouter des livres audio et des podcasts afrocentriques.

La plate-forme de livres audio Kotigo est axée sur les auteurs et les éditeurs africains.

Les livres audio sont constitués de formats audio riches de livres imprimés écrits par de grands auteurs et autres. Son catalogue contient une vaste collection de livres de tous genres : affaires, développement personnel, finances, religion, biographies, enfants, mariage, relations et bien d’autres encore.

Actualités

Christian Elongué, directeur exécutif de Muna Kalati, figure sur la liste des champions de l’alphabétisation de l’ILA Global 2021.

Christian Elongué, notre directeur exécutif, est l’un des 30 leaders de l’alphabétisation nommés sur la liste des « 30 Under 30 » de l’International Literacy Association (ILA) pour 2021. Cette liste mondiale célèbre les innovateurs, les pionniers et les visionnaires dans le domaine de l’alphabétisation. Christian Elongué est un auteur et un chercheur sur le vaste domaine de la littérature pour enfants et jeunes adultes. Consterné par le manque de personnages noirs dans les livres disponibles pour les enfants africains, Christian a fondé munakalati.org en 2017 dans le but de construire une reconnaissance internationale pour les auteurs africains de livres pour enfants et d’augmenter l’accès aux livres pour enfants africains.

Muna Kalati

37 meilleurs sites et applications mobiles pour accéder gratuitement à des livres et des histoires pour enfants sur l’Afrique.

Nous espérons que l’une de ces 37 applications et sites web répondra à votre besoin d’accéder à des livres africains ou à des histoires originales pour vos enfants ou adolescents. Si vous connaissez une autre plate-forme qui propose des histoires africaines, pour les enfants ou les jeunes adultes, n’hésitez pas de nous le faire savoir en commentaires.

Interviews

” Au Cameroun, il n’y a presque aucune institution politique qui s’engage sérieusement dans la promotion de la littérature pour enfants ” – Interview de Nsah Mala

Nsah Mala est un poète camerounais, écrivain et auteur pour enfants de 2 livres fantastiques et illustrés qui ont été bien acclamés pour leur angle unique et les images colorées et magnifiques qu’ils contiennent. Muna Kalati a eu l’occasion de l’interviewer pour en savoir plus sur son parcours d’auteur, ses expériences, ses défis et sa vision de l’industrie du livre pour enfants au Cameroun.